El día de hoy he venido con un listado mágico, el listado de los clásicos de cuentos, un listado que nos lleva a épocas diversas y del que nos sorprenderemos al ver tantas versiones de un mismo cuento, pero re adaptadas para hacerlas más infantiles. Lo que más les interesará será ver como los clásicos surgieron de libros totalmente desconocidos por el público general.
La idea de este listado surgió de un hilo que abrí en el foro de peticiones de EPL y que aunque lastimosamente nunca nadie respondió, comentó, opinó, ni se unió a la petición, me abrió la idea de ordenar los cuentos y hacer este listado.
El foro original lo puedes ver acá: [Clic acá para ver hilo del foro que me dio la idea original]
Continuando con lo que íbamos, comencemos con el listado que haré en orden cronológico (todos los libros están traducidos al español):
1. Fábulas de Esopo
Autor: Esopo
Idioma Original: Griego
Nombre Original: No tiene
Época: (620-560 a.C)
Descripción:
A pesar de su brevedad y sencillez, o tal vez gracias a estos mismo rasgos, pocos relatos han gozado de tal popularidad a lo largo de la historia de Occidente como este conjunto de fábulas atribuídas a Esopo (620-560 a.C.). Aunque diversos autores reescribieron el corpus esópico durante la Antigüedad clásica, la Edad Media, el Renacimiento y el siglo XVIII, fue Esopo, quien fijó la estructura más perdurable de este tipo de relatos, poblados por animales de rasgos humanos como el mono vanidoso, el asno torpe o el astuto zorro. Y aunque hoy en día el legado de Esopo sigue siendo lectura obligada para la educación moral de los niños, el uso escolar no debe desmerecer esta selección clásica que, en la versión de Bádenas de la Peña, realizada a partir de las mejores ediciones críticas del repertorio del fabulista.
Datos curiosos:
La obra de Esopo fue recopilada primero por Demetrio de Falero, luego por Fedro, Babrio, Jean de La Fontaine y Félix María Samaniego.
Las fábulas de Esopo pertenecen a lo que se denominó la época arcaica, éstas toman su fuente en los relatos populares y es considerada por algunos autores como una sátira.
La estructura de la fábula esópica ha sido definida por varios autores, pero la más completa se le atribuye a Nojgaard quien distingue en la narración tres elementos o momentos imprescindibles:
La situación de partida en que se plantea un determinado conflicto, entre dos figuras generalmente animales.
La actuación de los personajes, que procede de la libre decisión de los mismos entre las posibilidades de la situación dada.
La evaluación del comportamiento elegido, que se evidencia en el resultado pragmático, el éxito o el fracaso producido por tal elección.
En sus fábulas hay una enseñanza moral, no una doctrina. Recogen experiencias de la vida cotidiana que forman un conjunto de ideas de carácter pragmático.
A pesar de su brevedad y sencillez, o tal vez gracias a estos mismo rasgos, pocos relatos han gozado de tal popularidad a lo largo de la historia de Occidente como este conjunto de fábulas atribuídas a Esopo (620-560 a.C.). Aunque diversos autores reescribieron el corpus esópico durante la Antigüedad clásica, la Edad Media, el Renacimiento y el siglo XVIII, fue Esopo, quien fijó la estructura más perdurable de este tipo de relatos, poblados por animales de rasgos humanos como el mono vanidoso, el asno torpe o el astuto zorro. Y aunque hoy en día el legado de Esopo sigue siendo lectura obligada para la educación moral de los niños, el uso escolar no debe desmerecer esta selección clásica que, en la versión de Bádenas de la Peña, realizada a partir de las mejores ediciones críticas del repertorio del fabulista.
Datos curiosos:
La obra de Esopo fue recopilada primero por Demetrio de Falero, luego por Fedro, Babrio, Jean de La Fontaine y Félix María Samaniego.
Las fábulas de Esopo pertenecen a lo que se denominó la época arcaica, éstas toman su fuente en los relatos populares y es considerada por algunos autores como una sátira.
La estructura de la fábula esópica ha sido definida por varios autores, pero la más completa se le atribuye a Nojgaard quien distingue en la narración tres elementos o momentos imprescindibles:
La situación de partida en que se plantea un determinado conflicto, entre dos figuras generalmente animales.
La actuación de los personajes, que procede de la libre decisión de los mismos entre las posibilidades de la situación dada.
La evaluación del comportamiento elegido, que se evidencia en el resultado pragmático, el éxito o el fracaso producido por tal elección.
En sus fábulas hay una enseñanza moral, no una doctrina. Recogen experiencias de la vida cotidiana que forman un conjunto de ideas de carácter pragmático.
Puedes conseguir el libro con todas sus fábulas en espaebook
2. Fábulas de Fedro
Autor: Gayo Julio Fedro
Idioma Original: Romano/Latín
Nombre Original: Fabulis suis in carmine Latino
Época: (15 a. C. – ca. 55 d. C.)
Descripción:
Como él mismo declara en el prólogo de su obra, la fábula fue inventada porque los esclavos, temerosos del castigo si osaban decir lo que sentían, enmascararon sus ideas expresándolas en forma de fábulas para evitar con bromas fingidas las reacciones violentas de sus señores.
Sea o no real esta afirmación, lo cierto es que en las 101 fábulas de Fedro que se han conservado se aprecia con claridad la intención didáctica y moralizante que introduce el breve relato, protagonizado preferentemente por animales. En ellas se desarrolla el concepto de protesta social, adaptándolo al contenido y a las costumbres de su época. Altivo y ambicioso, quiso conferir al apólogo moralista popular la elegancia y el garbo de la poesía.
Sin embargo, aunque Fedro confiesa que sólo se limita a representar de forma genérica la vida y las costumbres de los hombres de su tiempo (ipsam vitam et mores hominum ostendere), lo cierto es que las veladas alusiones críticas a personajes contemporáneos le valieron un proceso por parte de Sejano, el poderoso prefecto del pretorio y favorito del emperador Tiberio.
Datos Curiosos:
Publicó en cinco libros su colección de fábulas latinas en verso. Muchos de los temas de estas composiciones están tomados de Esopo; otros, sin embargo, proceden de su experiencia personal o se inspiran en la sociedad de la época romana.
Como él mismo declara en el prólogo de su obra, la fábula fue inventada porque los esclavos, temerosos del castigo si osaban decir lo que sentían, enmascararon sus ideas expresándolas en forma de fábulas para evitar con bromas fingidas las reacciones violentas de sus señores.
Sea o no real esta afirmación, lo cierto es que en las 101 fábulas de Fedro que se han conservado se aprecia con claridad la intención didáctica y moralizante que introduce el breve relato, protagonizado preferentemente por animales. En ellas se desarrolla el concepto de protesta social, adaptándolo al contenido y a las costumbres de su época. Altivo y ambicioso, quiso conferir al apólogo moralista popular la elegancia y el garbo de la poesía.
Sin embargo, aunque Fedro confiesa que sólo se limita a representar de forma genérica la vida y las costumbres de los hombres de su tiempo (ipsam vitam et mores hominum ostendere), lo cierto es que las veladas alusiones críticas a personajes contemporáneos le valieron un proceso por parte de Sejano, el poderoso prefecto del pretorio y favorito del emperador Tiberio.
Datos Curiosos:
Publicó en cinco libros su colección de fábulas latinas en verso. Muchos de los temas de estas composiciones están tomados de Esopo; otros, sin embargo, proceden de su experiencia personal o se inspiran en la sociedad de la época romana.
3. El Asno de Oro de Apuleyo
Nombre: El Asno de Oro (o Las Metamorfosis)
Autor: Lucio Apuleyo
Idioma Original: Romano/Latín
Nombre Original: Asinus aureus
Época: (Siglo II d.C.)
Descripción:
En la historia principal se insertan varias narraciones divertidas, muchas de las cuales parecen estar basadas en relatos folclóricos, y que incluyen los tópicos comunes de esposas adúlteras y amantes sagaces, además de las transformaciones mágicas que caracterizan a la novela. La movida y divertida historia de la transformación en asno de Lucio, un joven y acaudalado comerciante corintio, y los trances que padece hasta recobrar su forma humana constituyen el hilo argumental de El asno de oro. La novela, única muestra íntegra que poseemos de este género tardío en la literatura romana, fue compuesta en el período de madurez de su autor, Lucio Apuleyo (Madaura, norte de África, siglo II d.C.). Además de la peripecia desencadenada por la metamorfosis inicial, esta obra abierta incluye multitud de relatos insertos, en los que el elemento maravilloso, reflejo de la afición personal del autor por la magia y los cultos mistéricos (piénsese en la célebre fábula de Cupido y Psique, o en la intervención milagrosa al final de la obra de la diosa Isis, que precipita el desenlace), se hilvana con la crueldad, el escándalo e incluso el sexo explícito. Apuleyo vincula la trama de su novela a determinadas creencias mágicas y orientales muy en boga en su tiempo, si bien lo que más interesa al lector es su arte de narrador, sus dotes de observación y su capacidad retratista de una época.
Datos Curiosos:
Las Metamorfosis de Apuleyo, que según Agustín de Hipona se conocían como El asno de oro (Asinus aureus) de Apuleyo, es la única novela latina completa que se ha podido hallar. Fue escrita en el siglo II d. C., y era una adaptación de un original griego, cuyo autor fuera posiblemente Lucio de Pratae (si es que ese nombre no deriva simplemente del personaje principal y narrador de la obra). El texto griego se perdió, pero existe Λούκιος ἢ ὄνος (Lucio o el Asno), historia similar de autor desconocido que probablemente sea una abreviación o epítome del texto de Lucio de Pratae, en la antigüedad erróneamente atribuida a Luciano de Samosata, contemporáneo de Apuleyo.
En la historia principal se insertan varias narraciones divertidas, muchas de las cuales parecen estar basadas en relatos folclóricos, y que incluyen los tópicos comunes de esposas adúlteras y amantes sagaces, además de las transformaciones mágicas que caracterizan a la novela. La movida y divertida historia de la transformación en asno de Lucio, un joven y acaudalado comerciante corintio, y los trances que padece hasta recobrar su forma humana constituyen el hilo argumental de El asno de oro. La novela, única muestra íntegra que poseemos de este género tardío en la literatura romana, fue compuesta en el período de madurez de su autor, Lucio Apuleyo (Madaura, norte de África, siglo II d.C.). Además de la peripecia desencadenada por la metamorfosis inicial, esta obra abierta incluye multitud de relatos insertos, en los que el elemento maravilloso, reflejo de la afición personal del autor por la magia y los cultos mistéricos (piénsese en la célebre fábula de Cupido y Psique, o en la intervención milagrosa al final de la obra de la diosa Isis, que precipita el desenlace), se hilvana con la crueldad, el escándalo e incluso el sexo explícito. Apuleyo vincula la trama de su novela a determinadas creencias mágicas y orientales muy en boga en su tiempo, si bien lo que más interesa al lector es su arte de narrador, sus dotes de observación y su capacidad retratista de una época.
Datos Curiosos:
Las Metamorfosis de Apuleyo, que según Agustín de Hipona se conocían como El asno de oro (Asinus aureus) de Apuleyo, es la única novela latina completa que se ha podido hallar. Fue escrita en el siglo II d. C., y era una adaptación de un original griego, cuyo autor fuera posiblemente Lucio de Pratae (si es que ese nombre no deriva simplemente del personaje principal y narrador de la obra). El texto griego se perdió, pero existe Λούκιος ἢ ὄνος (Lucio o el Asno), historia similar de autor desconocido que probablemente sea una abreviación o epítome del texto de Lucio de Pratae, en la antigüedad erróneamente atribuida a Luciano de Samosata, contemporáneo de Apuleyo.
Puedes conseguir El libro en espaebook
4. Las mil y una noches
Nombre: Las mil y una noches
Autor: Anónimo
Idioma Original: Árabe
Nombre Original: ألف ليلة وليلة Alf layla wa-layla
Época: Siglo IX
Descripción:
Las mil y una noches es una de las obras más importantes e influyentes de la literatura universal. Se trata de una recopilación de cuentos y leyendas de origen hindú, árabe y persa, de los cuales no existe un texto definitivo, sino múltiples versiones.
El rey Schahriar, tras sufrir las infidelidades de su esposa, decide casarse cada día con una joven virgen que es ejecutada a la mañana siguiente para evitar así cualquier otra traición. Para impedir que todas las muchachas del reino mueran, la joven Scherezade se ofrece como voluntaria para casarse con el monarca, y utiliza su astucia para proponerle un pacto mediante el cual no podrá ser ejecutada hasta que no acabe de contarle una historia. Los cuentos que la componen se prolongarán a lo largo de mil y una noches, y acabarán por cautivar al monarca y disuadirle de su cruel empresa.
Datos Curiosos:
La literatura europea ha intentado imitar el estilo de las mil y una noches. Por ejemplo, Jan Potocki, un noble polaco de finales del siglo XVIII viajó a Oriente en busca de una copia original del Libro de las mil y una noches, pero nunca la encontró. Después de regresar a Europa, escribió su propia versión, El manuscrito encontrado en Zaragoza, de un libro con varios niveles de narración.
Las mil y una noches es una de las obras más importantes e influyentes de la literatura universal. Se trata de una recopilación de cuentos y leyendas de origen hindú, árabe y persa, de los cuales no existe un texto definitivo, sino múltiples versiones.
El rey Schahriar, tras sufrir las infidelidades de su esposa, decide casarse cada día con una joven virgen que es ejecutada a la mañana siguiente para evitar así cualquier otra traición. Para impedir que todas las muchachas del reino mueran, la joven Scherezade se ofrece como voluntaria para casarse con el monarca, y utiliza su astucia para proponerle un pacto mediante el cual no podrá ser ejecutada hasta que no acabe de contarle una historia. Los cuentos que la componen se prolongarán a lo largo de mil y una noches, y acabarán por cautivar al monarca y disuadirle de su cruel empresa.
Datos Curiosos:
La literatura europea ha intentado imitar el estilo de las mil y una noches. Por ejemplo, Jan Potocki, un noble polaco de finales del siglo XVIII viajó a Oriente en busca de una copia original del Libro de las mil y una noches, pero nunca la encontró. Después de regresar a Europa, escribió su propia versión, El manuscrito encontrado en Zaragoza, de un libro con varios niveles de narración.
Consíguela en espaebook y epublibre
5. El Decamerón de Boccaccio
Nombre: El Decamerón
Autor: Giovanni Boccaccio
Idioma Original: Italiano
Nombre Original:
Época: (1349 y 1351)
Descripción:
Escrita entre 1349 y 1351, es una colección de cien cuentos de variada procedencia donde el autor muestra su inigualable destreza de narrador, perspicacia psicológica, certera pincelada satírica y magnífica descripción de las costumbres de aquel tiempo. Los cuentos son relatados por un grupo de diez jóvenes que se retiran a las afueras de Florencia para protegerse del contagio de la peste que asolaba la ciudad; allí, durante diez días, cada uno de ellos tiene que gestionar una jornada y todas sus actividades; entre éstas destacas especialmente las reuniones donde, para pasar el tiempo, los presentes tienen que contar un cuento. Los temas son muy variados, abundan los licenciosos, pero también se narran historias sentimentales, trágicas y moralizantes.
Datos Curiosos:
El especialista en literatura medieval Vittore Branca ha explicado en su texto Bocaccio y su época lo que él considera una estructura gótica de la obra. Según esta, los cuentos se emplazan bajo una dinámica ascensorial donde San Chiappelletto condensa los vicios (Jornada I) y Griselda la máxima pureza (Jornada X) evidenciándose, al estilo arquitectónico gótico, una imagen de depuración a medida que avanza la obra. También Branca se refiere al carácter bifronte del Decamerón destacando lo cómico versus lo trágico, lo vulgar en oposición a lo cortés y lo vicioso-heroico del texto. También esta especie de dualidad es evidente en los personajes citados(Ciappelletto-Griselda), los cuales podrían interpretarse bajo la antítesis Judas-María.
Por otra parte, las circunstancias descritas en el Decamerón son susceptibles de una interpretación alegórica influida por la numerología medieval. Por ejemplo, se cree que las siete jóvenes mujeres representan las cuatro Virtudes cardinales y las tres Virtudes teológicas (Prudencia, Justicia, Templanza, y Fortaleza; Fe, Esperanza, y Caridad), y se supone que los tres hombres representan la división tripartita griega tradicional del alma (Razón, Apetito Irascible, y Apetito Concupiscible). El mismo Boccaccio indica que los nombres que dio a estos diez personajes son de hecho seudónimos «elegidos apropiadamente de acuerdo a las cualidades de cada uno». Los nombres italianos de las siete mujeres, en el mismo orden significativo según el texto original son: Pampinea, Fiammetta, Filomena, Emilia, Laureta, Neifile, y Elissa. Los nombres de los varones son: Panfilo, Filostrato, y Dioneo.
Escrita entre 1349 y 1351, es una colección de cien cuentos de variada procedencia donde el autor muestra su inigualable destreza de narrador, perspicacia psicológica, certera pincelada satírica y magnífica descripción de las costumbres de aquel tiempo. Los cuentos son relatados por un grupo de diez jóvenes que se retiran a las afueras de Florencia para protegerse del contagio de la peste que asolaba la ciudad; allí, durante diez días, cada uno de ellos tiene que gestionar una jornada y todas sus actividades; entre éstas destacas especialmente las reuniones donde, para pasar el tiempo, los presentes tienen que contar un cuento. Los temas son muy variados, abundan los licenciosos, pero también se narran historias sentimentales, trágicas y moralizantes.
Datos Curiosos:
El especialista en literatura medieval Vittore Branca ha explicado en su texto Bocaccio y su época lo que él considera una estructura gótica de la obra. Según esta, los cuentos se emplazan bajo una dinámica ascensorial donde San Chiappelletto condensa los vicios (Jornada I) y Griselda la máxima pureza (Jornada X) evidenciándose, al estilo arquitectónico gótico, una imagen de depuración a medida que avanza la obra. También Branca se refiere al carácter bifronte del Decamerón destacando lo cómico versus lo trágico, lo vulgar en oposición a lo cortés y lo vicioso-heroico del texto. También esta especie de dualidad es evidente en los personajes citados(Ciappelletto-Griselda), los cuales podrían interpretarse bajo la antítesis Judas-María.
Por otra parte, las circunstancias descritas en el Decamerón son susceptibles de una interpretación alegórica influida por la numerología medieval. Por ejemplo, se cree que las siete jóvenes mujeres representan las cuatro Virtudes cardinales y las tres Virtudes teológicas (Prudencia, Justicia, Templanza, y Fortaleza; Fe, Esperanza, y Caridad), y se supone que los tres hombres representan la división tripartita griega tradicional del alma (Razón, Apetito Irascible, y Apetito Concupiscible). El mismo Boccaccio indica que los nombres que dio a estos diez personajes son de hecho seudónimos «elegidos apropiadamente de acuerdo a las cualidades de cada uno». Los nombres italianos de las siete mujeres, en el mismo orden significativo según el texto original son: Pampinea, Fiammetta, Filomena, Emilia, Laureta, Neifile, y Elissa. Los nombres de los varones son: Panfilo, Filostrato, y Dioneo.
Puedes conseguir el libro en epublibre
6. Las Noches Agradables de Straparola
Nombre: Las Noches Agradables
Autor: Giovanni Francesco Straparola
Idioma Original: Italiano
Nombre Original: Le piacevoli notti
Época: 1550
Descripción:
El argumento de la obra se desarrolla en donde damas de la corte y caballeros de la nobleza narran un total de setenta y cinco cuentos durante trece noches, en la isla de murano, cerca de Venecia. Algunos de ellos son El rey de cerdo, Biancabella y la serpiente , Costantino Fortunato, Rey de Provino, Maestro Lattantio y el alumno y Costanza/Costanzo.
Datos Curiosos:
Traducido al español en 1583, esta compuesta por varias decenas de cuentos. Esta colección de cuentos fue dividida en dos partes, tras el éxito de la primera parte, Straparola decidió escribir la segunda. La estructura del libro es similar a la del Decamerón de Giovanni Boccaccio. La obra de Straparola sirvió como base para los argumentos de escritores como Charles Pérrault y Molière.
El argumento de la obra se desarrolla en donde damas de la corte y caballeros de la nobleza narran un total de setenta y cinco cuentos durante trece noches, en la isla de murano, cerca de Venecia. Algunos de ellos son El rey de cerdo, Biancabella y la serpiente , Costantino Fortunato, Rey de Provino, Maestro Lattantio y el alumno y Costanza/Costanzo.
Datos Curiosos:
Traducido al español en 1583, esta compuesta por varias decenas de cuentos. Esta colección de cuentos fue dividida en dos partes, tras el éxito de la primera parte, Straparola decidió escribir la segunda. La estructura del libro es similar a la del Decamerón de Giovanni Boccaccio. La obra de Straparola sirvió como base para los argumentos de escritores como Charles Pérrault y Molière.
7. El clásico desconocido de los cuentos: Pentamerón: El cuento de los cuentos, de Giambattista Basile.
Nombre: Pentamerón: El Cuento de los Cuentos
Autor: Giambattista Basile
Idioma Original: Portugués/Napolitano
Nombre Original: Pentamerone: Lo cunto de li cunti overo lo Trattenemiento de Peccerille
Época: Comienzos del siglo XVII
Descripción:
Pocos lectores saben que algunas de las más hermosas fábulas del mundo, desde Cenicienta a El gato con botas, antes de acabar en las páginas de Perrault y los hermanos Grimm, donde todos las descubrimos de niños, fueron recogidas de las tradiciones orales por el napolitano Giambattista Basile, que las publicó a comienzos del siglo XVII en el dialecto barroco napolitano. Su obra, el Pentamerón, fue definida por Benedetto Croce como «el más antiguo, el más rico y el más artístico de todos los libros de fábulas populares» y por Italo Calvino como «el sueño de un Shakespeare napolitano». Aún hoy, en que la mayor parte de sus páginas se han integrado en nuestra mitología íntima, este libro amable y brutal, tierno y plebeyo, sabio y popular, sigue siendo una obra maestra casi desconocida.
Datos Curiosos:
La publicación póstuma de la obra la realizó Adriana Basile, hermana del autor. Lo cunto fue retitulado como "el Pentamerón" por primera vez en la edición de 1674, porque está construido de manera similar al modelo del Decamerone de Boccaccio: 49 de los 50 relatos son introducidos por un primer relato que les sirve de encuadre, en el que un grupo de personas, durante cinco jornadas, cuentan historias. Aunque ya otras recopilaciones de relatos habían incluido cuentos "de hadas" (como Las noches agradables de Straparola), la de Basile es la primera cuyas historias pertenecen, todas ellas, a dicha categoría.
Varias de las historias del Pentamerón fueron adaptadas más tarde por Charles Perrault y los Hermanos Grimm (por ejemplo en relatos como Cenicienta, Rapunzel, El gato con botas, La bella durmiente y Hansel y Gretel).
8. Las Fábulas de LaFontaine
Nombre: Fábulas Completas
Autor: Jean de LaFontaine
Idioma Original: Francés
Nombre Original: No tiene
Época: 1668
Descripción:
Sus fábulas fueron publicadas en múltiples ediciones ilustradas. A mediados del siglo XVIII, se lanzó una edición en varios tomos, con grabados basados en diseños de Jean-Baptiste Oudry. En 1838 J. J. Grandville ilustró las fábulas, Gustave Doré hizo lo propio en 1867 y Benjamin Rabier lo haría a comienzos del siglo XX.
Datos Curiosos:
El autor también escribió "Cuentos Galantes" (libertinos) que fueron adaptados al cine por Benazeraf. En 1683 se convirtió en miembro de la Academia francesa. Está enterrado en el cementerio parisino de Père Lachaise.
Su principal obra publicada fue una adaptación (1654) de Eunuco, del dramaturgo romano Terencio, pero su fama literaria reside en sus Cuentos y relatos en verso (1644). Fue miembro de un destacado grupo literario francés en el que figuraban los dramaturgos Molière y Racine, y el crítico y poeta Nicolas Boileau-Despréaux.
Sus fábulas fueron publicadas en múltiples ediciones ilustradas. A mediados del siglo XVIII, se lanzó una edición en varios tomos, con grabados basados en diseños de Jean-Baptiste Oudry. En 1838 J. J. Grandville ilustró las fábulas, Gustave Doré hizo lo propio en 1867 y Benjamin Rabier lo haría a comienzos del siglo XX.
Datos Curiosos:
El autor también escribió "Cuentos Galantes" (libertinos) que fueron adaptados al cine por Benazeraf. En 1683 se convirtió en miembro de la Academia francesa. Está enterrado en el cementerio parisino de Père Lachaise.
Su principal obra publicada fue una adaptación (1654) de Eunuco, del dramaturgo romano Terencio, pero su fama literaria reside en sus Cuentos y relatos en verso (1644). Fue miembro de un destacado grupo literario francés en el que figuraban los dramaturgos Molière y Racine, y el crítico y poeta Nicolas Boileau-Despréaux.
9. Cuentos de Mamá Oca de Perrault
Nombre: Los Cuentos de Mamá Oca (o Cuentos de Mamá Gansa)
Autor: Charles Perrault
Idioma Original: Francés
Nombre Original: Contes de ma mere l’oye
Época: 1697
Descripción:
Recopilacion de cuentos populares, hecha en 1698 por el escritor frances Charles Perrault. Su publicación empezó a darle fama entre sus conocidos y significó el inicio de un nuevo estilo de literatura: los cuentos de hadas. Para sus relatos, Perrault recurrió a paisajes que le eran conocidos como el Castillo de Ussé, en el que se inspiró el cuento de La Bella Durmiente.
Datos Curiosos:
Charles Perrault fue un escritor francés, principalmente reconocido por haber dado forma literaria a cuentos clásicos infantiles tales como Caperucita Roja y El gato con botas, atemperando en muchos casos la crudeza de las versiones orales.
Recopilacion de cuentos populares, hecha en 1698 por el escritor frances Charles Perrault. Su publicación empezó a darle fama entre sus conocidos y significó el inicio de un nuevo estilo de literatura: los cuentos de hadas. Para sus relatos, Perrault recurrió a paisajes que le eran conocidos como el Castillo de Ussé, en el que se inspiró el cuento de La Bella Durmiente.
Datos Curiosos:
Charles Perrault fue un escritor francés, principalmente reconocido por haber dado forma literaria a cuentos clásicos infantiles tales como Caperucita Roja y El gato con botas, atemperando en muchos casos la crudeza de las versiones orales.
Puedes conseguir el libro en espaebook.
10. Cuentos de hadas de Madame d'Aulnoy
Nombre: Cuentos de hadas y Cuentos nuevos o las hadas de la moda
Autor: Marie-Catherine le Jumelle de Barneville, Baronesa d'Aulnoy
Idioma Original:
Nombre Original: Les Contes des Fées y Contes Nouveaux ou Les Fées a la Mode
Descripción:
A diferencia de los cuentos populares de Charles Perrault, d'Aulnoy contaba sus historias de una forma más coloquial, tal y como se hubieran contado en un salón. Estas historias no eran en absoluto adecuadas para niños y estaban destinadas, más bien, a los lectores adultos de la sociedad galante; muchas de las ediciones inglesas eran distintas del original. En la mayoría de sus cuentos figuran protagonistas femeninas activas.
Datos Curiosos:
Madame de Aulnoy fijó su residencia en París en 1690, donde su salón literario se convirtió en uno de los más populares de su tiempo, siendo visitado por los principales aristócratas y príncipes. Durante los siguientes trece años publicó tres pseudo-memorias, dos colecciones de cuentos de hadas y tres novelas históricas. Se ganó una reputación como historiadora y recopiladora de cuentos de fuera de Francia y fue admitida como miembro de la paduana Accademia dei Ricovrati con el sobrenombre de la musa de la historia, Clío. Ciento cincuenta años más tarde historiadores mejor documentados denunciaron sus escritos como fraudulentos. En la Francia y la Inglaterra de la época sus libros eran considerados como un simple entretenimiento, un sentimiento reflejado en las críticas de este periodo. El intento de hacer una historia seria de las guerras con los Países Bajos de Luis XIV de Francia no tuvo tanta fortuna.
A diferencia de los cuentos populares de Charles Perrault, d'Aulnoy contaba sus historias de una forma más coloquial, tal y como se hubieran contado en un salón. Estas historias no eran en absoluto adecuadas para niños y estaban destinadas, más bien, a los lectores adultos de la sociedad galante; muchas de las ediciones inglesas eran distintas del original. En la mayoría de sus cuentos figuran protagonistas femeninas activas.
Datos Curiosos:
Madame de Aulnoy fijó su residencia en París en 1690, donde su salón literario se convirtió en uno de los más populares de su tiempo, siendo visitado por los principales aristócratas y príncipes. Durante los siguientes trece años publicó tres pseudo-memorias, dos colecciones de cuentos de hadas y tres novelas históricas. Se ganó una reputación como historiadora y recopiladora de cuentos de fuera de Francia y fue admitida como miembro de la paduana Accademia dei Ricovrati con el sobrenombre de la musa de la historia, Clío. Ciento cincuenta años más tarde historiadores mejor documentados denunciaron sus escritos como fraudulentos. En la Francia y la Inglaterra de la época sus libros eran considerados como un simple entretenimiento, un sentimiento reflejado en las críticas de este periodo. El intento de hacer una historia seria de las guerras con los Países Bajos de Luis XIV de Francia no tuvo tanta fortuna.
11. El almacén de cuentos de madame Leprince Beaumont
Nombre: El almacén de los niños, El almacén de las señoritas adolescentes y El almacén de los pobres.
Autor: Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
Idioma Original: Francés
Nombre Original: Iguales pero en francés
Descripción:
En el almacén de los niños (publicado en 1757) aparece su versión sobre La bella y la bestia.
Datos Curiosos:
La autora trabajó como institutriz en la corte de Lorena donde desempeñó funciones de dama de compañía y de profesora de música, hasta que se casa con M. Beaumont. Comenzó a escribir desde muy joven, tras separarse de su marido (su matrimonio con Beaumont sería anulado), viajó a Londres donde fundó un periódico para jóvenes donde se trataban temas literarios y científicos y una escuela para niños. Escribió más de setenta libros: el primero fue una novela, El triunfo de la verdad (publicada en 1748), aunque se hizo célebre principalmente por sus libros de cuentos. Se casó de nuevo y tuvo seis hijos. Regresó a Francia en 1776, concretamente a Saboya, donde pasó los últimos años de su vida, siendo "La Bella y La Bestia" su último cuento.
En el almacén de los niños (publicado en 1757) aparece su versión sobre La bella y la bestia.
Datos Curiosos:
La autora trabajó como institutriz en la corte de Lorena donde desempeñó funciones de dama de compañía y de profesora de música, hasta que se casa con M. Beaumont. Comenzó a escribir desde muy joven, tras separarse de su marido (su matrimonio con Beaumont sería anulado), viajó a Londres donde fundó un periódico para jóvenes donde se trataban temas literarios y científicos y una escuela para niños. Escribió más de setenta libros: el primero fue una novela, El triunfo de la verdad (publicada en 1748), aunque se hizo célebre principalmente por sus libros de cuentos. Se casó de nuevo y tuvo seis hijos. Regresó a Francia en 1776, concretamente a Saboya, donde pasó los últimos años de su vida, siendo "La Bella y La Bestia" su último cuento.
12. Fábulas de Samaniego
Nombre: Fábulas en verso castellano para el uso del Real Seminario Bascongado
Autor: Félix María Samaniego
Idioma Original: Español
Nombre Original: Fábulas en verso castellano para el uso del Real Seminario Bascongado
Época: 1781
Descripción:
157 fábulas distribuidas en 9 libros. Samaniego ridiculiza los defectos humanos en sus fábulas, imitando a los grandes fabulistas Fedro, Esopo y La Fontaine. Aunque las fábulas de Samaniego están escritas en verso, su carácter es prosaico, dados los asuntos que trata y su finalidad es didáctica. Siguiendo el ejemplo de Fedro, Samaniego elimina de sus fábulas el tono ingenuo y entrañable de que dotara Esopo a las suyas y las llena de críticas veladas pero implacables contra personajes relevantes, hábitos sociales y actitudes políticas de dudosa integridad. Entre sus principales fábulas tenemos: La paloma, Congreso de ratones, La cigarra y la hormiga, El perro y el cocodrilo y La zorra y las uvas.
Datos Curiosos:
Son conocidos los violentos enfrentamientos impresos del autor, que mantuvo con algunos de sus colegas, como Vicente García de la Huerta y Fray Diego González. Pero, sin lugar a dudas, la más célebre y destacada contienda fue la que durante años sostuvo con Tomás de Iriarte, que había sido su amigo largo tiempo. Samaniego, que había publicado en 1781 su primera colección de fábulas, se irritó cuando Iriarte presentó la suya, publicada al año siguiente, como la «primera colección de fábulas enteramente originales»
Escribió asimismo una colección de poesía erótica, de tono humorístico y contenido procaz, que se publicó por primera vez con el título de El jardín de Venus.
157 fábulas distribuidas en 9 libros. Samaniego ridiculiza los defectos humanos en sus fábulas, imitando a los grandes fabulistas Fedro, Esopo y La Fontaine. Aunque las fábulas de Samaniego están escritas en verso, su carácter es prosaico, dados los asuntos que trata y su finalidad es didáctica. Siguiendo el ejemplo de Fedro, Samaniego elimina de sus fábulas el tono ingenuo y entrañable de que dotara Esopo a las suyas y las llena de críticas veladas pero implacables contra personajes relevantes, hábitos sociales y actitudes políticas de dudosa integridad. Entre sus principales fábulas tenemos: La paloma, Congreso de ratones, La cigarra y la hormiga, El perro y el cocodrilo y La zorra y las uvas.
Datos Curiosos:
Son conocidos los violentos enfrentamientos impresos del autor, que mantuvo con algunos de sus colegas, como Vicente García de la Huerta y Fray Diego González. Pero, sin lugar a dudas, la más célebre y destacada contienda fue la que durante años sostuvo con Tomás de Iriarte, que había sido su amigo largo tiempo. Samaniego, que había publicado en 1781 su primera colección de fábulas, se irritó cuando Iriarte presentó la suya, publicada al año siguiente, como la «primera colección de fábulas enteramente originales»
Escribió asimismo una colección de poesía erótica, de tono humorístico y contenido procaz, que se publicó por primera vez con el título de El jardín de Venus.
13. Cuentos de Andersen
Nombre: Cuentos Completos (Editoriales Anaya (2005) y Medi (2012))
Autor: Hans Christian Andersen
Idioma Original: Danés y Alemán
Nombre Original: Historias de aventuras para niños y Cuentos nuevos (En el idioma original)
Época: 1835 a 1872
Descripción:
En 1834 llegó a Roma. Fue Italia la que inspiró su primera novela, El Improvisador publicada en 1835, con bastante éxito. En este mismo año aparecieron también las dos primeras ediciones de Historias de aventuras para niños, seguidas de varias novelas de historias cortas. Antes había publicado un libreto para ópera, La novia de Lammermoor, y un libro de poemas titulado Los doce meses del año.
El valor de estas obras en principio no fue muy apreciado; en consecuencia tuvieron poco éxito de ventas. No obstante, en 1838 Hans Christian Andersen ya era un escritor establecido. La fama de sus cuentos de hadas fue creciendo. Comenzó a escribir una segunda serie en 1838 y una tercera en 1843, que apareció publicada con el título Cuentos nuevos. Entre sus más famosos cuentos se encuentran «El patito feo», «El traje nuevo del emperador», «La reina de las nieves», «Las zapatillas rojas», «El soldadito de plomo», «El ruiseñor», «La sirenita», «El ave Fénix», «La sombra», «La princesa y el guisante» entre otros. Han sido traducidos a más de 80 idiomas y adaptados a obras de teatro, ballets, películas, dibujos animados, juegos en CD y obras de escultura y pintura.
Datos Curiosos:
Andersen se convirtió en un personaje conocido en gran parte de Europa, a pesar de que en Dinamarca no se le reconocía del todo como escritor. Sus obras, para ese tiempo, ya se habían traducido al francés, al inglés y al alemán. En junio de 1847 visitó Inglaterra por primera vez, viaje que resultó todo un éxito. Charles Dickens lo acompañó en su partida.
Hans Christian Andersen recibió en vida muchos honores. En 1866 el rey de Dinamarca le concedió el título honorífico de Consejero de Estado y en 1867 fue declarado ciudadano ilustre de su ciudad natal. En su honor, desde 1956 se concede, cada dos años, el premio Hans Christian Andersen de literatura infantil y, desde 1966, también de ilustración.
En 1976, el astrónomo Nikolái Chernyj bautizó en honor a este escritor al asteroide 2476.
En 1834 llegó a Roma. Fue Italia la que inspiró su primera novela, El Improvisador publicada en 1835, con bastante éxito. En este mismo año aparecieron también las dos primeras ediciones de Historias de aventuras para niños, seguidas de varias novelas de historias cortas. Antes había publicado un libreto para ópera, La novia de Lammermoor, y un libro de poemas titulado Los doce meses del año.
El valor de estas obras en principio no fue muy apreciado; en consecuencia tuvieron poco éxito de ventas. No obstante, en 1838 Hans Christian Andersen ya era un escritor establecido. La fama de sus cuentos de hadas fue creciendo. Comenzó a escribir una segunda serie en 1838 y una tercera en 1843, que apareció publicada con el título Cuentos nuevos. Entre sus más famosos cuentos se encuentran «El patito feo», «El traje nuevo del emperador», «La reina de las nieves», «Las zapatillas rojas», «El soldadito de plomo», «El ruiseñor», «La sirenita», «El ave Fénix», «La sombra», «La princesa y el guisante» entre otros. Han sido traducidos a más de 80 idiomas y adaptados a obras de teatro, ballets, películas, dibujos animados, juegos en CD y obras de escultura y pintura.
Datos Curiosos:
Andersen se convirtió en un personaje conocido en gran parte de Europa, a pesar de que en Dinamarca no se le reconocía del todo como escritor. Sus obras, para ese tiempo, ya se habían traducido al francés, al inglés y al alemán. En junio de 1847 visitó Inglaterra por primera vez, viaje que resultó todo un éxito. Charles Dickens lo acompañó en su partida.
Hans Christian Andersen recibió en vida muchos honores. En 1866 el rey de Dinamarca le concedió el título honorífico de Consejero de Estado y en 1867 fue declarado ciudadano ilustre de su ciudad natal. En su honor, desde 1956 se concede, cada dos años, el premio Hans Christian Andersen de literatura infantil y, desde 1966, también de ilustración.
En 1976, el astrónomo Nikolái Chernyj bautizó en honor a este escritor al asteroide 2476.
Puedes conseguir algunos libros de cuentos de Andersen en papyre y espaebook
14. Todos los cuentos de los famosísimos Hermanos Grimm
Nombre: Cuentos de niños y del hogar
Autor: Jacob & Wilhelm Grimm
Idioma Original: Alemán
Nombre Original: Kinder- und Hausmärchen
Época: 1857
Descripción:
Desde siempre, los cuentos de hadas, elegidos de forma adecuada para cada edad del niño, han supuesto un alimento muy especial para el alma infantil. Sin embargo, no acostumbramos a pensar en la fuente, profunda y amplia, que da origen a estas narraciones. Consideramos que esta traducción es la que más fielmente reproduce el trabajo original de los hermanos Grimm, así como el espíritu de los textos.
Datos Curiosos:
Los autores recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y a las familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la esposa de Wilhelm). Pero para escribir un libro de cuentos verdaderamente alemán, aquellos cuentos que llegaron de Francia a los países de habla alemana, como El gato con botas o Barba Azul, tuvieron que eliminarse de las ediciones posteriores.
La primera traducción al español fue hecha directamente del alemán, en 1879, por Don José S. Viedma (1831-1898).
El famoso anime Los cuentos de los hermanos Grimm (グリム名作劇場 Gurimu Meisaku Gekijou) fue una serie de dibujos animados realizada por la compañía Nippon Animation en la cual se narraban muchos de los más célebres cuentos en su mayoría de los Hermanos Grimm, aunque en varias ocasiones se emitieron episodios con cuentos clásicos populares de variados autores.
Consíguelos en epublibre (epub) y ArgentinaWarez (PDF)
15. Los Cuentos de Pombo
Nombre: Fábulas y Verdades
Autor: Rafael Pombo
Idioma Original: Español
Nombre Original: Cuentos morales para niños formales y Cuentos Pintados
Época: 1867-1869
Descripción:
Pombo estudió las fábulas en Estados Unidos y las encontró muy adecuadas para encauzar gustos, valores y tradiciones en los niños. Fue un maestro para transformarlas en poemas divertidos, con humor, musicalidad, riqueza visual y trama sencilla y directa. Con ello, nos dejó un legado de más de 160 fábulas con temas muy diversos: morales, filosóficos, políticos, religiosos y satíricos.
“El niño es una bomba aspirante, no de razonamientos que lo fatigan, sino de imágenes; es esencialmente curioso, práctico y material; quiere que se le enseña objetivamente.”
8 cuentos de Pombo fueron ilustrados por el pintor Lorenzo Jaramillo en "Cuentos Pintados".
Datos Curiosos:
La ley 88 del 16 de noviembre de 1912, honró la memoria de Rafael Pombo nombrándolo Gloria de las letras colombianas. Fue premiado en una ceremonia de coronación como Poeta Nacional de Colombia en un homenaje que se le tributó en el Teatro Colón de Bogotá el día 20 de agosto de 1905.
Consígue algunos archivos en banrepcultural o léelos online en rafaelpombo.co
Pombo estudió las fábulas en Estados Unidos y las encontró muy adecuadas para encauzar gustos, valores y tradiciones en los niños. Fue un maestro para transformarlas en poemas divertidos, con humor, musicalidad, riqueza visual y trama sencilla y directa. Con ello, nos dejó un legado de más de 160 fábulas con temas muy diversos: morales, filosóficos, políticos, religiosos y satíricos.
“El niño es una bomba aspirante, no de razonamientos que lo fatigan, sino de imágenes; es esencialmente curioso, práctico y material; quiere que se le enseña objetivamente.”
8 cuentos de Pombo fueron ilustrados por el pintor Lorenzo Jaramillo en "Cuentos Pintados".
Datos Curiosos:
La ley 88 del 16 de noviembre de 1912, honró la memoria de Rafael Pombo nombrándolo Gloria de las letras colombianas. Fue premiado en una ceremonia de coronación como Poeta Nacional de Colombia en un homenaje que se le tributó en el Teatro Colón de Bogotá el día 20 de agosto de 1905.
Consígue algunos archivos en banrepcultural o léelos online en rafaelpombo.co
16. Los cuentos de Oscar Wilde
Nombre: El Príncipe Feliz y otros cuentos y Una Casa de Granadas
Autor: Oscar Wilde
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: The Happy Prince and Other Tales y A house of pomegranates
Época: 1888, 1892
Descripción:
«Los buenos novelistas —escribió Oscar Wilde— son mucho más raros que los buenos hijos». Quizá sería lícito añadir que los buenos cuentistas son aún más raros que los buenos novelistas. Antes que El retrato de Dorian Gray, Oscar Wilde escribió los cuentos que componen El Príncipe Feliz y otros cuentos y los completó con los de Una casa de granadas. Sorprende cómo un autor que prescindía de la moral en beneficio del arte pudo escribir estos cuentos sentimentales y con moraleja. En otras manos habría sido un material peligroso; en las suyas, los cuentos sentimentales se hacen conmovedores, y las fábulas morales se convierten en poemas líricos de insospechada belleza.
Datos Curiosos:
Wilde publicó El príncipe feliz y otros cuentos en 1888, y escribió regularmente historias de hadas para las revistas. En 1891 se publicaron dos colecciones más, El crimen de Lord
Arthur Savile y otras historias, y en septiembre Una casa de granadas que fue dedicada a su esposa. El retrato del señor W.H., que Wilde había comenzado en 1887, fue publicado por primera vez en Blackwood's Edinburgh Magazine en julio de 1889. Es una historia corta, que relata una conversación, en la que se discute la teoría que dice que los sonetos de William Shakespeare, fueron escritos por el amor del poeta hacia el actor joven Willie Hughes. La única evidencia para esto, son dos juegos de palabras que se suponen, están dentro de los sonetos. El anónimo narrador es al principio escéptico, luego creyente, y finalmente galantea con el lector; concluye diciendo: «Hay realmente mucho que decir de la teoría de Willie Hughes sobre los sonetos de Shakespeare». El hecho final y la ficción se han fundido entre sí. «Tú debes creer en Willie Hughes; yo casi lo hago.» le contó Wilde a un conocido.
«Los buenos novelistas —escribió Oscar Wilde— son mucho más raros que los buenos hijos». Quizá sería lícito añadir que los buenos cuentistas son aún más raros que los buenos novelistas. Antes que El retrato de Dorian Gray, Oscar Wilde escribió los cuentos que componen El Príncipe Feliz y otros cuentos y los completó con los de Una casa de granadas. Sorprende cómo un autor que prescindía de la moral en beneficio del arte pudo escribir estos cuentos sentimentales y con moraleja. En otras manos habría sido un material peligroso; en las suyas, los cuentos sentimentales se hacen conmovedores, y las fábulas morales se convierten en poemas líricos de insospechada belleza.
Datos Curiosos:
Wilde publicó El príncipe feliz y otros cuentos en 1888, y escribió regularmente historias de hadas para las revistas. En 1891 se publicaron dos colecciones más, El crimen de Lord
Arthur Savile y otras historias, y en septiembre Una casa de granadas que fue dedicada a su esposa. El retrato del señor W.H., que Wilde había comenzado en 1887, fue publicado por primera vez en Blackwood's Edinburgh Magazine en julio de 1889. Es una historia corta, que relata una conversación, en la que se discute la teoría que dice que los sonetos de William Shakespeare, fueron escritos por el amor del poeta hacia el actor joven Willie Hughes. La única evidencia para esto, son dos juegos de palabras que se suponen, están dentro de los sonetos. El anónimo narrador es al principio escéptico, luego creyente, y finalmente galantea con el lector; concluye diciendo: «Hay realmente mucho que decir de la teoría de Willie Hughes sobre los sonetos de Shakespeare». El hecho final y la ficción se han fundido entre sí. «Tú debes creer en Willie Hughes; yo casi lo hago.» le contó Wilde a un conocido.
Consíguelos en epublibre
17. Los clásicos universales de Ambrose Bierce
Nombre: Fábulas Fantásticas
Autor: Ambrose Bierce
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: No específico
Época: 1873-1913
Descripción:
Ambrose Gwinett Bierce (Meigs, Ohio Estados Unidos, 24 de junio de 1842 – Chihuahua, 26 de diciembre de 1913) fue un escritor, periodista y editorialista estadounidense. Su estilo lúcido y vehemente le ha permitido conservar la popularidad un siglo después de su muerte, mientras que muchos de sus contemporáneos han pasado al olvido. Ese mismo estilo cáustico hizo que un crítico le apodara El amargo Bierce (Bitter Bierce).
Datos Curiosos:
En octubre de 1913, Bierce partió de Washington D. C. para recorrer los antiguos campos de batalla de la Guerra Civil. En diciembre cruzó a México por El Paso, que por entonces estaba en desarrollo. En Ciudad Juárez se unió al ejército de Pancho Villa como observador, llegando hasta Chihuahua, donde su rastro se desvanece. La última acción registrada fue de una carta que escribió a un amigo , fechada el 26 de diciembre. Se trata de una de las desapariciones más famosas de la historia de la literatura: H. P. Lovecraft se refiere a ella en su novela El que acecha en el umbral (The Lurker in the Threshold, 1945). Aunque desde entonces se han lanzado muchas teorías, el misterio permanece.
Ambrose Gwinett Bierce (Meigs, Ohio Estados Unidos, 24 de junio de 1842 – Chihuahua, 26 de diciembre de 1913) fue un escritor, periodista y editorialista estadounidense. Su estilo lúcido y vehemente le ha permitido conservar la popularidad un siglo después de su muerte, mientras que muchos de sus contemporáneos han pasado al olvido. Ese mismo estilo cáustico hizo que un crítico le apodara El amargo Bierce (Bitter Bierce).
Datos Curiosos:
En octubre de 1913, Bierce partió de Washington D. C. para recorrer los antiguos campos de batalla de la Guerra Civil. En diciembre cruzó a México por El Paso, que por entonces estaba en desarrollo. En Ciudad Juárez se unió al ejército de Pancho Villa como observador, llegando hasta Chihuahua, donde su rastro se desvanece. La última acción registrada fue de una carta que escribió a un amigo , fechada el 26 de diciembre. Se trata de una de las desapariciones más famosas de la historia de la literatura: H. P. Lovecraft se refiere a ella en su novela El que acecha en el umbral (The Lurker in the Threshold, 1945). Aunque desde entonces se han lanzado muchas teorías, el misterio permanece.
18. Colecciones y antologías de Jerome K
Nombre: En el caso de este escritor, son tantas las colecciones que no serán nombradas en la descripción...
Autor: Jerome Klapka Jerome
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: .......
Época: 1891-1985
Descripción:
Colecciones:
Told After Supper (1891)
John Ingerfield: And Other Stories (1894)
Sketches in Lavender, Blue and Green (1895)
The Observations of Henry (1901)
The Angel and the Author and Others (1904)
American Wives and Others (1904)
The Passing of the Third Floor Back: And Other Stories (1907)
Malvina of Brittany (1916)
Three Men in a Boat y Three Men on the Bummel (1974)
After Supper Ghost Stories: And Other Tales (1985)
Escritos cortos:
The Haunted Mill (1891)
The New Utopia (1891)
The Dancing Partner (1893)
Christmas Eve in the Blue Chamber
Silhouettes
The Skeleton
The Snake
The Woman of the Saeter
Llegó a aparecer transfigurado en uno de los personajes (“Robert Blake”) del relato de Lovecraft "The Haunter of the Dark" (‘El morador de las tinieblas’), que está dedicado a Bloch. En esta historia, Lovecraft mata al personaje que representa a Bloch. Éste, como contrapartida, hizo lo propio en "The Shambler from the Stars" (‘El vampiro estelar’), en el que el personaje inspirado en Lovecraft tiene una muerte horrible. Bloch más tarde escribiría un tercer relato, "The Shadow From the Steeple" (‘La sombra que huyó del chapitel’, como continuación de "El morador de las tinieblas").
La celebridad de Robert Bloch se debe principalmente a su autoría de Psycho (Psicosis), novela adaptada fielmente por Joseph Stefano para el filme del mismo título dirigido por Alfred Hitchcock en 1960. Su guion propio más conocido es el que escribió para la película The Night Walker (‘Amor entre sombras’, 1964), del director William Castle. Bloch escribió asimismo guiones para la serie Star Trek, y trabajó para varias series de televisión, como la presentada por el actor de cine de terror Boris Karloff, titulada Thriller.
Este autor intervino en la antología de ciencia-ficción del escritor Harlan Ellison titulada Dangerous Visions ('Visiones macabras'). Su relato A Toy for Juliette (‘Un juguete para Juliette’) evocaba conjuntamente al Marqués de Sade y a Jack el Destripador.
Robert Bloch murió en 1994 y fue enterrado en el Cementerio Westwood Village Memorial Park de Los Angeles. Aparte de a su considerable producción literaria, la reputación de Bloch entre sus muchos seguidores se debe a su gran amabilidad, a su generosidad y a sus cómicamente atroces juegos de palabras.
Colecciones:
Told After Supper (1891)
John Ingerfield: And Other Stories (1894)
Sketches in Lavender, Blue and Green (1895)
The Observations of Henry (1901)
The Angel and the Author and Others (1904)
American Wives and Others (1904)
The Passing of the Third Floor Back: And Other Stories (1907)
Malvina of Brittany (1916)
Three Men in a Boat y Three Men on the Bummel (1974)
After Supper Ghost Stories: And Other Tales (1985)
Escritos cortos:
The Haunted Mill (1891)
The New Utopia (1891)
The Dancing Partner (1893)
Christmas Eve in the Blue Chamber
Silhouettes
The Skeleton
The Snake
The Woman of the Saeter
19. El Robot Completo de Asimov
Nombre: El Robot Completo
Autor: Isaac Asimov
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: No tiene
Época: 1939 hasta 1977
Descripción:
Las historias sobre robots de Asimov reunidas en una colección definitiva. Las Tres Leyes de la Robótica 1. Un robot no debe dañar a ningún ser humano ni, por inacción, permitir que un ser humano sufra daño 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le sean dadas por un ser humano, salvo cuando dichas órdenes contravengan la Primera Ley 3. Un robot debe proteger su propia existencia, siempre y cuando dicha protección no contravenga ni la Primera ni la Segunda Ley. En El robot completo se recopilan los relatos de robots positrónicos, posiblemente la creación más celebrada de la prodigiosa imaginación de Isaac Asimov, ordenados temáticamente por el propio autor. Desde los primeros modelos no humanoides hasta la paradójica complejidad de los robots que desean ser humanos, pasando por los intrincados recovecos de comportamiento robótico inducido por las Tres Leyes, e incluyendo los famosos relatos de Yo, robot, así como los protagonizados por la sagaz robopsicóloga Susan Calvin.
El libro no incluye la serie de los Robots de Asimov, solo los cuentos cortos.
Datos Curiosos:
Asimov es famoso por sus libros sobre robots, uno con película "Yo, Robot". Los libros son una serie y Asimov no solo escribía ciencia-ficción, si no que también escribió ensayos, escribió sobre las matemáticas, sobre divulgación científica y sobre el futuro. Lo más sorprendente es que sus predicciones sobre el futuro de la tecnología se han cumplido en general.
La carrera de Asimov puede dividirse en varios períodos. En sus primeros años el tema dominante fue la ciencia ficción, iniciándose con relatos cortos en 1939. En 1950 publica su primera novela Un guijarro en el cielo. Esta etapa duró hasta 1958, terminando con la publicación de El sol desnudo. A continuación, disminuyó de manera importante su producción de libros de ficción mientras se dedicaba a otros temas. En los siguientes 25 años publicó solamente cuatro libros de ciencia ficción. A partir de 1982, se inició la segunda etapa de su carrera en ciencia ficción con la publicación de Los límites de la Fundación. Desde entonces y hasta su muerte, Asimov publicaría muchas secuelas de sus novelas ya escritas, dándoles un tratamiento de conjunto en una forma que seguramente él mismo no había previsto. Se estima en 429 los libros escritos por Asimov.
Según su punto de vista, Asimov pensaba que sus contribuciones más duraderas serían las Tres Leyes de la Robótica y la Saga de la Fundación (véase Yours, Isaac Asimov, p. 329). Más aún, el Diccionario de inglés de Oxford le da crédito al introducir las palabras positrónico, psicohistoria y robótica en el idioma inglés. La primera de estas palabras se aplica a una tecnología enteramente ficticia, aunque basada en el nombre de la partícula subatómica de antimateria opuesta al electrón, el positrón, mientras que la segunda se utiliza con frecuencia en un sentido diferente al empleado por Asimov; sin embargo, el uso de robótica continúa aplicándose con el sentido dado por Asimov.
Las historias sobre robots de Asimov reunidas en una colección definitiva. Las Tres Leyes de la Robótica 1. Un robot no debe dañar a ningún ser humano ni, por inacción, permitir que un ser humano sufra daño 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le sean dadas por un ser humano, salvo cuando dichas órdenes contravengan la Primera Ley 3. Un robot debe proteger su propia existencia, siempre y cuando dicha protección no contravenga ni la Primera ni la Segunda Ley. En El robot completo se recopilan los relatos de robots positrónicos, posiblemente la creación más celebrada de la prodigiosa imaginación de Isaac Asimov, ordenados temáticamente por el propio autor. Desde los primeros modelos no humanoides hasta la paradójica complejidad de los robots que desean ser humanos, pasando por los intrincados recovecos de comportamiento robótico inducido por las Tres Leyes, e incluyendo los famosos relatos de Yo, robot, así como los protagonizados por la sagaz robopsicóloga Susan Calvin.
El libro no incluye la serie de los Robots de Asimov, solo los cuentos cortos.
Datos Curiosos:
Asimov es famoso por sus libros sobre robots, uno con película "Yo, Robot". Los libros son una serie y Asimov no solo escribía ciencia-ficción, si no que también escribió ensayos, escribió sobre las matemáticas, sobre divulgación científica y sobre el futuro. Lo más sorprendente es que sus predicciones sobre el futuro de la tecnología se han cumplido en general.
La carrera de Asimov puede dividirse en varios períodos. En sus primeros años el tema dominante fue la ciencia ficción, iniciándose con relatos cortos en 1939. En 1950 publica su primera novela Un guijarro en el cielo. Esta etapa duró hasta 1958, terminando con la publicación de El sol desnudo. A continuación, disminuyó de manera importante su producción de libros de ficción mientras se dedicaba a otros temas. En los siguientes 25 años publicó solamente cuatro libros de ciencia ficción. A partir de 1982, se inició la segunda etapa de su carrera en ciencia ficción con la publicación de Los límites de la Fundación. Desde entonces y hasta su muerte, Asimov publicaría muchas secuelas de sus novelas ya escritas, dándoles un tratamiento de conjunto en una forma que seguramente él mismo no había previsto. Se estima en 429 los libros escritos por Asimov.
Según su punto de vista, Asimov pensaba que sus contribuciones más duraderas serían las Tres Leyes de la Robótica y la Saga de la Fundación (véase Yours, Isaac Asimov, p. 329). Más aún, el Diccionario de inglés de Oxford le da crédito al introducir las palabras positrónico, psicohistoria y robótica en el idioma inglés. La primera de estas palabras se aplica a una tecnología enteramente ficticia, aunque basada en el nombre de la partícula subatómica de antimateria opuesta al electrón, el positrón, mientras que la segunda se utiliza con frecuencia en un sentido diferente al empleado por Asimov; sin embargo, el uso de robótica continúa aplicándose con el sentido dado por Asimov.
Cosigue el libro en epublibre
20. Cuentos de humor negro del autor de Psicosis
Nombre: Cuentos de Humor Negro
Autor: Robert Bloch
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: Tales in a Jugular Vein
Época: 1965
Descripción:
Discípulo y amigo de H. P. Lovecraft, el maestro del terror y la ciencia-ficción americanas en los comienzos del siglo XX, Robert Bloch, el famoso autor de "Psicosis", inmortalizada por Alfred Hitchcock, escribió además de una veintena de novelas, cientos de cuentos y relatos. "Cuentos de humor negro", es una colección, publicada originalmente en 1965, que reúne diez excelentes relatos en los que Bloch hace gala del estilo imaginativo, espontáneo, fluído y de gran calidad literaria con el que supo conseguir un lugar de privilegio en las letras norteamericanas. Integran el volumen los siguientes relatos: "El arte mortífero", "Escuela nocturna", "Chica pin-up", "Terror en Hollywood", "Los versos nunca pagan", "Descanso sabatino", "Traición", "El maestro del pasado", "Un hogar hospitalario" y "Los padres de la patria".
Datos Curiosos:
Una de sus primeras amistades literarias fue su maestro H. P. Lovecraft, con el que mantuvo una larga correspondencia. Bloch escribió gran número de relatos pertenecientes a los Mitos de Cthulhu. De hecho, se inventó dos libros frecuentemente citados en los relatos del ciclo de los Mitos: De Vermis Mysteriis y Cultes des Goules.Discípulo y amigo de H. P. Lovecraft, el maestro del terror y la ciencia-ficción americanas en los comienzos del siglo XX, Robert Bloch, el famoso autor de "Psicosis", inmortalizada por Alfred Hitchcock, escribió además de una veintena de novelas, cientos de cuentos y relatos. "Cuentos de humor negro", es una colección, publicada originalmente en 1965, que reúne diez excelentes relatos en los que Bloch hace gala del estilo imaginativo, espontáneo, fluído y de gran calidad literaria con el que supo conseguir un lugar de privilegio en las letras norteamericanas. Integran el volumen los siguientes relatos: "El arte mortífero", "Escuela nocturna", "Chica pin-up", "Terror en Hollywood", "Los versos nunca pagan", "Descanso sabatino", "Traición", "El maestro del pasado", "Un hogar hospitalario" y "Los padres de la patria".
Datos Curiosos:
Llegó a aparecer transfigurado en uno de los personajes (“Robert Blake”) del relato de Lovecraft "The Haunter of the Dark" (‘El morador de las tinieblas’), que está dedicado a Bloch. En esta historia, Lovecraft mata al personaje que representa a Bloch. Éste, como contrapartida, hizo lo propio en "The Shambler from the Stars" (‘El vampiro estelar’), en el que el personaje inspirado en Lovecraft tiene una muerte horrible. Bloch más tarde escribiría un tercer relato, "The Shadow From the Steeple" (‘La sombra que huyó del chapitel’, como continuación de "El morador de las tinieblas").
La celebridad de Robert Bloch se debe principalmente a su autoría de Psycho (Psicosis), novela adaptada fielmente por Joseph Stefano para el filme del mismo título dirigido por Alfred Hitchcock en 1960. Su guion propio más conocido es el que escribió para la película The Night Walker (‘Amor entre sombras’, 1964), del director William Castle. Bloch escribió asimismo guiones para la serie Star Trek, y trabajó para varias series de televisión, como la presentada por el actor de cine de terror Boris Karloff, titulada Thriller.
Este autor intervino en la antología de ciencia-ficción del escritor Harlan Ellison titulada Dangerous Visions ('Visiones macabras'). Su relato A Toy for Juliette (‘Un juguete para Juliette’) evocaba conjuntamente al Marqués de Sade y a Jack el Destripador.
Robert Bloch murió en 1994 y fue enterrado en el Cementerio Westwood Village Memorial Park de Los Angeles. Aparte de a su considerable producción literaria, la reputación de Bloch entre sus muchos seguidores se debe a su gran amabilidad, a su generosidad y a sus cómicamente atroces juegos de palabras.
Consíguelo en espaebooky epublibre
21. Las Rimas Perversas de los cuentos de hadas de Roald Dahl
Nombre: Cuentos con Verso para Niños Perversos
Autor: Roald Dahl
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: Revolting Rhymes
Época: 1982
Descripción:
Si eres de los que ya no se toman en serio los cuentos de hadas, este libro es para ti. Aquí verás que Ricitos de Oro no es tan tierna, Cenicienta no es tan dulce y el Lobo de Caperucita no es para nada malo. Todo sucede aquí con gran humor negro y al lado de las hilarantes ilustraciones de Quentin Blake.
Datos Curiosos:
Miren como la versión traducida (nada más en el nombre) supera la versión original.
Quentin Blake es el ilustrador oficial de todos los libros de Dahl.
Si eres de los que ya no se toman en serio los cuentos de hadas, este libro es para ti. Aquí verás que Ricitos de Oro no es tan tierna, Cenicienta no es tan dulce y el Lobo de Caperucita no es para nada malo. Todo sucede aquí con gran humor negro y al lado de las hilarantes ilustraciones de Quentin Blake.
Datos Curiosos:
Miren como la versión traducida (nada más en el nombre) supera la versión original.
Quentin Blake es el ilustrador oficial de todos los libros de Dahl.
Consíguelo en misbooks.com.ar
22. Los Clásicos de Disney
Nombre: Los Clásicos de Disney
Autor: Walt Disney
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: Walt Disney’s Full-Length Classics
Época: 1937 hasta 1985
Descripción:
Los Cuentos de Disney de la pantalla a los libros. Ya sea en fascículos, tomos o bellos libros gordotes, todos llenos de ilustraciones fáciles de reconocer como las mismas de las películas y series de Disney, estos pueden considerarse como los cuentos más bellos y más aptos para la infancia.
Datos Curiosos:
A parte de Mickey y sus amigos, todos los cuentos clásicos de Disney son adaptaciones, además Disney hacía películas, o escribía libros, pero el canal y las editoriales prefieren mantener como autor a Walt Disney y solo en la bibliografía anotar quienes adaptaron el texto.
Los Cuentos de Disney de la pantalla a los libros. Ya sea en fascículos, tomos o bellos libros gordotes, todos llenos de ilustraciones fáciles de reconocer como las mismas de las películas y series de Disney, estos pueden considerarse como los cuentos más bellos y más aptos para la infancia.
Datos Curiosos:
A parte de Mickey y sus amigos, todos los cuentos clásicos de Disney son adaptaciones, además Disney hacía películas, o escribía libros, pero el canal y las editoriales prefieren mantener como autor a Walt Disney y solo en la bibliografía anotar quienes adaptaron el texto.
23. Cuentos para pensar de Bucay
Nombre: Cuentos para Pensar
Autor: Jorge Bucay
Idioma Original: Español
Nombre Original: Cuentos para Pensar
Época: 1997
Descripción:
Tras llevarnos de la mano por los senderos mágicos de los cuentos ancestrales de Déjame que te cuente, Jorge Bucay nos ofrece ahora estas historias, fruto de su propia inventiva. Su objetivo es crear un vínculo con el lector en el que el cuento se convierta en un lazo único con el escritor. Bucay ante todo hace una apología de la solidez y la fiabilidad de la indiscutible mirada del sentido común.
Datos Curiosos:
as obras de Jorge Bucay se han convertido en best sellers en España y en muchos países de habla hispana, como Venezuela, México, Uruguay, Costa Rica. Además, han sido traducidas a veintisiete lenguas. Algunas de las más relevantes son Cartas para Claudia, Déjame que te cuente, Cuentos para pensar, Amarse con los ojos abiertos y la novela El candidato, premiada en Torrevieja en el 2006. Bucay, asimismo, ha escrito una serie de libros que él denomina “Hojas de ruta”: El camino de la autodependencia, El camino del encuentro, El camino de las lágrimas y El camino de la felicidad.
El valor de la obra literaria de Bucay es un tema discutido. Algunos críticos literarios, como Osvaldo Quiroga, consideran al autor como mediocre y elemental.3 4 Otros sintetizan el estilo de Bucay remarcando su lenguaje coloquial comprensible y ligero, que intentaría llevar al lector a encontrar respuestas sobre el comportamiento y el razonamiento humano y ampliar los "horizontes del pensamiento" para lograr entender mejor la vida misma, cambiar la apreciación de las cosas y en consecuencia ir modificando su propia vida para lograr vivir en paz y con felicidad.
Tras llevarnos de la mano por los senderos mágicos de los cuentos ancestrales de Déjame que te cuente, Jorge Bucay nos ofrece ahora estas historias, fruto de su propia inventiva. Su objetivo es crear un vínculo con el lector en el que el cuento se convierta en un lazo único con el escritor. Bucay ante todo hace una apología de la solidez y la fiabilidad de la indiscutible mirada del sentido común.
Datos Curiosos:
as obras de Jorge Bucay se han convertido en best sellers en España y en muchos países de habla hispana, como Venezuela, México, Uruguay, Costa Rica. Además, han sido traducidas a veintisiete lenguas. Algunas de las más relevantes son Cartas para Claudia, Déjame que te cuente, Cuentos para pensar, Amarse con los ojos abiertos y la novela El candidato, premiada en Torrevieja en el 2006. Bucay, asimismo, ha escrito una serie de libros que él denomina “Hojas de ruta”: El camino de la autodependencia, El camino del encuentro, El camino de las lágrimas y El camino de la felicidad.
El valor de la obra literaria de Bucay es un tema discutido. Algunos críticos literarios, como Osvaldo Quiroga, consideran al autor como mediocre y elemental.3 4 Otros sintetizan el estilo de Bucay remarcando su lenguaje coloquial comprensible y ligero, que intentaría llevar al lector a encontrar respuestas sobre el comportamiento y el razonamiento humano y ampliar los "horizontes del pensamiento" para lograr entender mejor la vida misma, cambiar la apreciación de las cosas y en consecuencia ir modificando su propia vida para lograr vivir en paz y con felicidad.
Puedes conseguir el libro bien ordenadito en misbooks.com.ar
24. El Libro de los Valores
Nombre: El Libro de los Valores
Autor: Periódico El Tiempo
Idioma Original: Español
Nombre Original: El Libro de los Valores
Época: 2005
Descripción:
Datos Curiosos:
En Colombia se dio a conocer como fascículos del periódico El Tiempo. Según googlebooks la editorial que lo distribuye es Ediciones Robinbook.
Gracias a la idea de este libro, salió una revista llamada “Vivir los Valores" de Editorial Televisa.
Datos Curiosos:
En Colombia se dio a conocer como fascículos del periódico El Tiempo. Según googlebooks la editorial que lo distribuye es Ediciones Robinbook.
Gracias a la idea de este libro, salió una revista llamada “Vivir los Valores" de Editorial Televisa.
Puedes conseguir este libro en Sribd y la revista en la AppStore de Apple.
25. La Culpa es de la Vaca
Nombre: La Culpa es de la Vaca
Autor: Jaime Lopera y Marta Bernal
Idioma Original: Español
Nombre Original: La Culpa es de la Vaca
Época: (2002-2008)
Descripción:
Este libro es, en palabras de los compiladores, 'un trabajo colectivo en favor de un nuevo humanismo'. La culpa es de la vaca reúne anécdotas, fábulas y parábolas de diversa procedencia que giran en torno a un punto común: la necesidad del cambio. El mundo se ha transformado ante nuestros ojos, y debemos adaptarnos a las nuevas circunstancias con inteligencia, tolerancia, creatividad y respeto.
Estas páginas constituyen un desafío y una invitación. El propósito: que cada lector abra su mente y encuentre en los textos aquí reunidos un motivo de reflexión sobre los valores que rigen su vida diaria, tanto en el trabajo como en sus relaciones con los demás.
Datos Curiosos:
Este no es el único libro de la serie, la serie "La Culpa es de la Vaca" cuenta con los siguientes libros, todos siguiendo la misma línea de recolección de textos:
La Culpa es de la Vaca
La Culpa es de la Vaca 2ª Parte
Este libro es, en palabras de los compiladores, 'un trabajo colectivo en favor de un nuevo humanismo'. La culpa es de la vaca reúne anécdotas, fábulas y parábolas de diversa procedencia que giran en torno a un punto común: la necesidad del cambio. El mundo se ha transformado ante nuestros ojos, y debemos adaptarnos a las nuevas circunstancias con inteligencia, tolerancia, creatividad y respeto.
Estas páginas constituyen un desafío y una invitación. El propósito: que cada lector abra su mente y encuentre en los textos aquí reunidos un motivo de reflexión sobre los valores que rigen su vida diaria, tanto en el trabajo como en sus relaciones con los demás.
Datos Curiosos:
Este no es el único libro de la serie, la serie "La Culpa es de la Vaca" cuenta con los siguientes libros, todos siguiendo la misma línea de recolección de textos:
La Culpa es de la Vaca
La Culpa es de la Vaca 2ª Parte
La vaca sin Culpa
La culpa es de la vaca para mujeres
La culpa es de la vaca para niños
La culpa es de la vapa para líderes
La culpa es de la vapa para líderes
Y, ¿De quién es la culpa?
El Pez Grande se come al lento
La Carta a García
Puedes conseguir el primer libro en PapyreFb2 en varios formatos o los pdfs de la culpa es de la vaca I y II en SlideShare
26. El Reino de Cerca - Proyecto Diversidad Sexual y Nuevas Familias
Nombre: El Reino de Cerca - Proyecto Diversidad Sexual y Nuevas Familias
Autor: ALDARTE
Idioma Original: Español
Nombre Original: El Reino de Cerca - Proyecto Diversidad Sexual y Nuevas Familias
Época: (2005-…)
Descripción:
El proyecto DIVERSIDAD SEXUAL Y NUEVAS FAMILIAS tiene como objetivo el que niños y niñas conozcan y aprendan a respetar todas las formas que tenemos mujeres y hombres de vivir la afectividad, la sexualidad y la familia, para que no perciban como algo raro o extraño el que una persona sea gay o lesbiana o tenga dos padres o dos madres. Es un instrumento para que el alumnado aprenda a convivir con el lesbianismo, la homosexualidad y la homoparentalidad.
[Si quieres más información sobre esta, mira este documento online]
Datos Curiosos:
Los libros se consideran cuentos LGTBI para educar a los más niños a la tolerancia y a comprender que ser diferente no es ser malo. Creo que el primer cuento de este género fue "Rey y Rey" pero actualmente existen varios cuentos, algunos son compartidos gratuitamente por la editorial. Además de ALDARTE, existe otra editorial que también publica cuentos LGTBI llamada "Bajo el Arcoiris" pero no se limita solo a est género si no a toda clase de cuentos y fábulas.
El proyecto DIVERSIDAD SEXUAL Y NUEVAS FAMILIAS tiene como objetivo el que niños y niñas conozcan y aprendan a respetar todas las formas que tenemos mujeres y hombres de vivir la afectividad, la sexualidad y la familia, para que no perciban como algo raro o extraño el que una persona sea gay o lesbiana o tenga dos padres o dos madres. Es un instrumento para que el alumnado aprenda a convivir con el lesbianismo, la homosexualidad y la homoparentalidad.
[Si quieres más información sobre esta, mira este documento online]
Datos Curiosos:
Los libros se consideran cuentos LGTBI para educar a los más niños a la tolerancia y a comprender que ser diferente no es ser malo. Creo que el primer cuento de este género fue "Rey y Rey" pero actualmente existen varios cuentos, algunos son compartidos gratuitamente por la editorial. Además de ALDARTE, existe otra editorial que también publica cuentos LGTBI llamada "Bajo el Arcoiris" pero no se limita solo a est género si no a toda clase de cuentos y fábulas.
Puedes encontrar el cuento Rey y Rey en Slideshare y los demás cuentos online en ADARTE y http://bajoelarcoiris-editorial.blogspot.com/ o simplemente googleando son fáciles de encontrar.
27. 13 cuentos de fantasmas- Henry James
Nombre: 13 Cuentos de Fantasmas
Autor: Henry James
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: 13 Ghost's Stories
Época: 2010
Descripción:
«13 cuentos de fantasmas» reúne los más destacados relatos de Henry James pertenecientes al género de la «ghost story». En palabras de Italo Calvino («Cuentos fantásticos del XIX»): «Los fantasmas de Henry James son muy evanescentes: pueden ser encarnaciones del mal sin rostro o sin forma, como los diabólicos criados de Vuelta de tuerca, o apariciones bien visibles que dan forma tangible a un pensamiento dominante, como en Sir Edmund Orme, o mixtificaciones que desencadenan la verdadera presencia de lo sobrenatural, como en El alquiler espectral. En uno de los cuentos más sugestivos y emocionantes, La esquina alegre, el fantasma apenas entrevisto por el protagonista es el mismo que él habría sido si su vida hubiese tomado otro camino; en La vida privada hay un hombre que sólo existe cuando otros lo miran, en caso contrario se disipa, y otro que, sin embargo, existe dos veces, porque tiene un doble que escribe los libros que él no sabría escribir.»
Datos Curiosos:
Como escritor se considera a James como una de las grandes figuras de la literatura transatlántica. Sus obras están basadas frecuentemente en la yuxtaposición de personajes del Viejo Mundo, artístico, corruptor y seductor y el Nuevo Mundo, donde la gente es a menudo sincera y abierta, si bien sus matices y variaciones son múltiples.
En sus obras prefiere el drama interno y psicológico, y es un tema habitual suyo la alienación. Sus primeros trabajos son considerados realistas, pero de hecho durante su larga carrera literaria mantuvo un gran interés en una variedad de movimientos artísticos. Sus obras se han adaptado al cine muchas veces por directores tales como William Wyler (La heredera, adaptación de la novela Washington Square), Jack Clayton (Suspense), o James Ivory (Las bostonianas, La copa dorada).
«13 cuentos de fantasmas» reúne los más destacados relatos de Henry James pertenecientes al género de la «ghost story». En palabras de Italo Calvino («Cuentos fantásticos del XIX»): «Los fantasmas de Henry James son muy evanescentes: pueden ser encarnaciones del mal sin rostro o sin forma, como los diabólicos criados de Vuelta de tuerca, o apariciones bien visibles que dan forma tangible a un pensamiento dominante, como en Sir Edmund Orme, o mixtificaciones que desencadenan la verdadera presencia de lo sobrenatural, como en El alquiler espectral. En uno de los cuentos más sugestivos y emocionantes, La esquina alegre, el fantasma apenas entrevisto por el protagonista es el mismo que él habría sido si su vida hubiese tomado otro camino; en La vida privada hay un hombre que sólo existe cuando otros lo miran, en caso contrario se disipa, y otro que, sin embargo, existe dos veces, porque tiene un doble que escribe los libros que él no sabría escribir.»
Datos Curiosos:
Como escritor se considera a James como una de las grandes figuras de la literatura transatlántica. Sus obras están basadas frecuentemente en la yuxtaposición de personajes del Viejo Mundo, artístico, corruptor y seductor y el Nuevo Mundo, donde la gente es a menudo sincera y abierta, si bien sus matices y variaciones son múltiples.
En sus obras prefiere el drama interno y psicológico, y es un tema habitual suyo la alienación. Sus primeros trabajos son considerados realistas, pero de hecho durante su larga carrera literaria mantuvo un gran interés en una variedad de movimientos artísticos. Sus obras se han adaptado al cine muchas veces por directores tales como William Wyler (La heredera, adaptación de la novela Washington Square), Jack Clayton (Suspense), o James Ivory (Las bostonianas, La copa dorada).
Consigue el libro en espaebook y misbooks.com.ar
28. Los Cuentos de Blackberry
Nombre: Un Calendario de Cuentos
Autor: Neil Gaiman
Idioma Original: Inglés
Nombre Original: Calendar of Tales
Época: 2013
Descripción:
El 04 de febrero 2013 Neil Gaiman se embarcó en un proyecto de arte fantástico en colaboración con BlackBerry y millones de sus fans. Él twitteó doce preguntas para el mundo, una por cada mes del año. De las decenas de miles de respuestas que recibió, Neil tomó sus respuestas favoritas y escribió doce cuentos inspirados en ellos. Liberar estas de vuelta al mundo, Neil pidió a la gente a contribuir el arte para ilustrar las historias.
Datos Curiosos:
Este libro sería la excepción, ya que es el único que no está traducido al español ¡TODAVÍA!
El 04 de febrero 2013 Neil Gaiman se embarcó en un proyecto de arte fantástico en colaboración con BlackBerry y millones de sus fans. Él twitteó doce preguntas para el mundo, una por cada mes del año. De las decenas de miles de respuestas que recibió, Neil tomó sus respuestas favoritas y escribió doce cuentos inspirados en ellos. Liberar estas de vuelta al mundo, Neil pidió a la gente a contribuir el arte para ilustrar las historias.
Datos Curiosos:
Este libro sería la excepción, ya que es el único que no está traducido al español ¡TODAVÍA!
Puedes conseguirlo en KOBO o en PDF acá:[Calendar of Tales PDF Online]
29. El día que Blanca Nieves cogió su guitarra
Nombre: El día que Blanca Nieves cogió su guitarra
Autor: Roberto Martínez Guzmán
Idioma Original: Español
Nombre Original: El día que Blanca Nieves cogió su guitarra
Época: 2013
Descripción:
Corría el año 2010 y "ListaMusical50" era uno de los blogs musicales de más prestigio en España. Un día, entre risas, su administrador, Yomismo, me propuso tener una sección semanal en él. Una sección literaria en un blog sobre música…, pensé. Después de descartar la opción de escribir una novela ambientada en el mundo de la música, decidí que lo ideal sería publicar un cuento cada semana.
El reto consistiría en imaginar algunos de los cuentos y fábulas más conocidas colocando como protagonistas a cantantes de primera fila, y como medio para satirizar determinados momentos de su vida o su carrera, siempre cargados de mucho humor negro.
Dos semanas después salía publicada la primera entrada y, lo que en un principio había comenzado como un juego, pronto se convirtió en la sección más visitada del blog. También cuando los publiqué en mi perfil de Facebook, un año después, acabaron por ser las entradas más visitadas y comentadas en los cinco años que lleva activo.
Ahora he querido recopilarlos, reescritos y actualizados, en este libro, El día que Blancanieves cogió su guitarra. Primero, por su valor sentimental, pues ha sido lo primero que escribí para ser leído por el público, y segundo, porque son los responsables directos de que me animara a seguir en este mundo de la literatura
"Siempre he pensado que los cuentos tienen una cara oculta detrás de la inocencia con que se narran. Quizá la misma que reflejan muchas situaciones de la vida personal y profesional de los más conocidos cantantes el panorama musical y que es posible que nunca quisiesen que se hicieran públicas. Detalles algunos ya de domino público y otros menos conocidos que se pueden identificar en muchas ocasiones de manera caprichosa con esa cara escondida presente en cuentos y fábulas. Por eso, aquí podremos encontrar a una presumida ratita llamada Rihanna, a un gigante egoísta llamado Michael Jackson o a una peculiar Blancanieves de nombre Hannah Montana, viviendo peripecias tan reales como su vida misma".
Con este extraño título, Roberto Martínez Guzmán versiona 20 fábulas y cuentos muy conocidos, protagonizados por famosisimos cantantes.
Datos Curiosos:
Érase que se era un escritor que decidió volver a sus orígenes. Y sus orígenes estaban en un blog en el que empezó a escribir historias, cuentos, que ahora ha recopilado y presentado en formato ebook.
Pero a diferencia de otros relatos breves que no tienen nada en común, las historias de Roberto Martínez Guzmán tienen un denominador común: transforman cuentos o fábulas populares utilizando a personajes conocidos. No cualquier personaje, sino personajes del mundo de la música, de ahí lo adecuado que es el título de El día que Blancanieves cogió su guitarra.
Como toda colección de relatos, hay una gran variabilidad entre unos y otros al margen de su temática común. Variación entre su tamaño (los hay más largos y más cortos) y variación en cuanto a su gracia, pues no todos están igual de conseguidos.
Acabo de mencionar la otra característica común de estos relatos: su sentido del humor. No son relatos tristes, sino relatos con mucho humor, que buscan la complicidad del lector al atribuir a personas reales del panorama musical, tanto español como extranjero, la personalidad de un protagonista de célebres cuentos o fábulas.
El grado de complicidad del lector, y de ahí la variación de unos cuentos a otros, es el conocimiento que tengas de los artistas que en ellos aparecen, porque aunque sean muy populares y no requieras de conocimientos exhaustivos del mundillo musical, es indudable que no todos resultarán igual de conocidos para el lector.
Corría el año 2010 y "ListaMusical50" era uno de los blogs musicales de más prestigio en España. Un día, entre risas, su administrador, Yomismo, me propuso tener una sección semanal en él. Una sección literaria en un blog sobre música…, pensé. Después de descartar la opción de escribir una novela ambientada en el mundo de la música, decidí que lo ideal sería publicar un cuento cada semana.
El reto consistiría en imaginar algunos de los cuentos y fábulas más conocidas colocando como protagonistas a cantantes de primera fila, y como medio para satirizar determinados momentos de su vida o su carrera, siempre cargados de mucho humor negro.
Dos semanas después salía publicada la primera entrada y, lo que en un principio había comenzado como un juego, pronto se convirtió en la sección más visitada del blog. También cuando los publiqué en mi perfil de Facebook, un año después, acabaron por ser las entradas más visitadas y comentadas en los cinco años que lleva activo.
Ahora he querido recopilarlos, reescritos y actualizados, en este libro, El día que Blancanieves cogió su guitarra. Primero, por su valor sentimental, pues ha sido lo primero que escribí para ser leído por el público, y segundo, porque son los responsables directos de que me animara a seguir en este mundo de la literatura
"Siempre he pensado que los cuentos tienen una cara oculta detrás de la inocencia con que se narran. Quizá la misma que reflejan muchas situaciones de la vida personal y profesional de los más conocidos cantantes el panorama musical y que es posible que nunca quisiesen que se hicieran públicas. Detalles algunos ya de domino público y otros menos conocidos que se pueden identificar en muchas ocasiones de manera caprichosa con esa cara escondida presente en cuentos y fábulas. Por eso, aquí podremos encontrar a una presumida ratita llamada Rihanna, a un gigante egoísta llamado Michael Jackson o a una peculiar Blancanieves de nombre Hannah Montana, viviendo peripecias tan reales como su vida misma".
Con este extraño título, Roberto Martínez Guzmán versiona 20 fábulas y cuentos muy conocidos, protagonizados por famosisimos cantantes.
Datos Curiosos:
Érase que se era un escritor que decidió volver a sus orígenes. Y sus orígenes estaban en un blog en el que empezó a escribir historias, cuentos, que ahora ha recopilado y presentado en formato ebook.
Pero a diferencia de otros relatos breves que no tienen nada en común, las historias de Roberto Martínez Guzmán tienen un denominador común: transforman cuentos o fábulas populares utilizando a personajes conocidos. No cualquier personaje, sino personajes del mundo de la música, de ahí lo adecuado que es el título de El día que Blancanieves cogió su guitarra.
Como toda colección de relatos, hay una gran variabilidad entre unos y otros al margen de su temática común. Variación entre su tamaño (los hay más largos y más cortos) y variación en cuanto a su gracia, pues no todos están igual de conseguidos.
Acabo de mencionar la otra característica común de estos relatos: su sentido del humor. No son relatos tristes, sino relatos con mucho humor, que buscan la complicidad del lector al atribuir a personas reales del panorama musical, tanto español como extranjero, la personalidad de un protagonista de célebres cuentos o fábulas.
El grado de complicidad del lector, y de ahí la variación de unos cuentos a otros, es el conocimiento que tengas de los artistas que en ellos aparecen, porque aunque sean muy populares y no requieras de conocimientos exhaustivos del mundillo musical, es indudable que no todos resultarán igual de conocidos para el lector.
En venta en Amazon
Un Consejo de recopilación antes de llegar al último:
365 cuentos y mucho más para cada día (Zamora)
Nombre: 365 cuentos y mucho más para cada día
Autor: Ed. Zamora
Idioma Original: Español
Nombre Original: 365 cuentos y mucho más para cada día
Época: 2013-2014
Descripción:
365 cuentos, uno para cada día (o noche) del año, lo mejor es que además de tener 3 tomos y un libro de retahilas, la colección cuenta con un cd con OTROS 365 cuentos, es decir, 2 años de cuentos para narrar a los hijos o para disfrutar uno mismo, ¿por qué no? A los grandecitos también nos gusta las cosas simples y bonitas. Los cuentos son adaptaciones resumidas (menos las de Esopo porque si se resumen se desaparecen) de autores famosos (como los Hermanos Grimm, Perrault, Esopo, Fredo, Johanna Spyri, Andersen...) ya mencionados en este listado, pero además también tiene autores tales como:
- Luigi Capuana365 cuentos, uno para cada día (o noche) del año, lo mejor es que además de tener 3 tomos y un libro de retahilas, la colección cuenta con un cd con OTROS 365 cuentos, es decir, 2 años de cuentos para narrar a los hijos o para disfrutar uno mismo, ¿por qué no? A los grandecitos también nos gusta las cosas simples y bonitas. Los cuentos son adaptaciones resumidas (menos las de Esopo porque si se resumen se desaparecen) de autores famosos (como los Hermanos Grimm, Perrault, Esopo, Fredo, Johanna Spyri, Andersen...) ya mencionados en este listado, pero además también tiene autores tales como:
- Robert Browning
- Manuel Pilares
- Francisco Martínez de la Rosa
- Clemente Sánchez del Vercial
- Luis Mallafré
- Alexander Pushkin
- Juan de Timoneda
- Alejandro Casona
- Miguel de Unamuno
- Fernán Caballero
- Alphonse Daudet
- Luis Coloma
- Víctor Balaguer
- Juan Valera
- Don Juan Manuel
- Abilio Guerra Junqueiro
- Clement Moore
- Rudyard Kipling
- José María San Juan
Datos Curiosos:
Existen ya varios libros de esta índole (365 cuentos) pero escogí precisamente la de la editorial Zamora porque fue la que me compré en la feria del libro, en la distribuidora Círculo de lectura o de escritura o algo así... jajajaja
Ahora sí... Y el último es.....
.
.
.
.
.
.
30. Todos los cuentos de Gabo
Nombre: Todos los cuentos
Autor: Gabriel García Márquez
Idioma Original: Español
Nombre Original: Todos los cuentos
Época: 22 de abril 2014
Descripción:
Editorial Mondadore:
Este volumen excepcional reúne por primera vez todos los cuentos del Premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez. El lector encontrará sus relatos tempranos recogidos bajo el título Ojos de perro azul, donde se incluye"Monólogo de Isabel viendo llover en Macondo", célebre texto que puso los cimientos del gigantesco ed ificio, tan imaginario como real, de lo que acabaría siendo el espacio literario más poderoso de las letras universales de nuestro tiempo: Macondo. Con Macondo se inauguraron los años del realismo mágico y de los personajes inmersos en el mundo denso y frutal del Caribe americano. De esta etapa, en plena madurez del autor, son sus siguientes libros de cuentos: Los funerales de la Mamá Grande, donde se narran las fastuosas exequias de la auténtica soberana de Macondo, y La increíble y triste historia de la cándida Eréndida y de su abuela desalmada. Los relatos más recientes, los de Doce cuentos peregrinos, trasladan el escenario a la vieja Europa para hablarnos de la suerte de los latinoamericanos emigrados, de su melancolía y su tenacidad. Son cuarenta y un relatos imprescindibles que recorren la trayectoria del autor de Cien años de soledad y que constituyen un impresionante legado para la literatura universal.
Editorial Palabras Mayores:
Recopilación de cuentos escritos por Gabriel García Márquez, desde finales de los años 40 hasta mediados de los años 90.
Esta recopilación nos ofrece un total de treinta y siete cuentos a través de los cuales podemos disfrutar de este genial autor colombiano.
Datos curiosos:
La editorial Oveja Negra había publicado un libro con el mismo nombre hacía los últimos años de 1900 pero obviamente su antigüedad hace imposible que tenga todos los cuentos, pues recopila los cuentos de García Márquez desde el año 1947 a 1972. Después se publicó un libro con el mismo nombre de la editorial Diana con los cuentos hasta el año 1982... Para lástima de muchos, esta versión de la editorial Palabras Mayores (2014) será la última. Igual fue por la editorial Literatura Mondadore, quien también sacó el mismo libro. Recomiendo el de Mondadore porque tiene todos, Palabras Mayores los tiene hasta mediados de los años 90.
Editorial Mondadore:
Este volumen excepcional reúne por primera vez todos los cuentos del Premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez. El lector encontrará sus relatos tempranos recogidos bajo el título Ojos de perro azul, donde se incluye"Monólogo de Isabel viendo llover en Macondo", célebre texto que puso los cimientos del gigantesco ed ificio, tan imaginario como real, de lo que acabaría siendo el espacio literario más poderoso de las letras universales de nuestro tiempo: Macondo. Con Macondo se inauguraron los años del realismo mágico y de los personajes inmersos en el mundo denso y frutal del Caribe americano. De esta etapa, en plena madurez del autor, son sus siguientes libros de cuentos: Los funerales de la Mamá Grande, donde se narran las fastuosas exequias de la auténtica soberana de Macondo, y La increíble y triste historia de la cándida Eréndida y de su abuela desalmada. Los relatos más recientes, los de Doce cuentos peregrinos, trasladan el escenario a la vieja Europa para hablarnos de la suerte de los latinoamericanos emigrados, de su melancolía y su tenacidad. Son cuarenta y un relatos imprescindibles que recorren la trayectoria del autor de Cien años de soledad y que constituyen un impresionante legado para la literatura universal.
Editorial Palabras Mayores:
Recopilación de cuentos escritos por Gabriel García Márquez, desde finales de los años 40 hasta mediados de los años 90.
Esta recopilación nos ofrece un total de treinta y siete cuentos a través de los cuales podemos disfrutar de este genial autor colombiano.
Datos curiosos:
La editorial Oveja Negra había publicado un libro con el mismo nombre hacía los últimos años de 1900 pero obviamente su antigüedad hace imposible que tenga todos los cuentos, pues recopila los cuentos de García Márquez desde el año 1947 a 1972. Después se publicó un libro con el mismo nombre de la editorial Diana con los cuentos hasta el año 1982... Para lástima de muchos, esta versión de la editorial Palabras Mayores (2014) será la última. Igual fue por la editorial Literatura Mondadore, quien también sacó el mismo libro. Recomiendo el de Mondadore porque tiene todos, Palabras Mayores los tiene hasta mediados de los años 90.
Best Seller en Amazon... Adquiere el de Ed. Mondadore en Casa del Libro, el de Ed. Palabras Mayores en Amazon...
P.D.: Mis respetos a los traductores:
• MIGUEL AZAOLA (Cuentos en verso para niños perversos)
• Rafael Pombo (La traducción de varios cuentos que hoy se encuentran en sus libros)
• María Antonia Seijo Castroviejo (Cuentos Hermanos Grimm, Editorial Ediciones Generales Anaya. Libro: Kinder- und Hausmärchen, Berlín, 1812-1857)
• Francisco Payarols Casas (Cuentos Hermanos Grimm. Libro: Grimms Märchen {los mismos cuentos de Ed. Anaya, 1857})
• Enrique Murillo (De la versión de los cuentos de los hermanos Grimm, reescrito por Philip Pullman, 2012)
• El Traductor de "Fábulas Libertinas" (LaFontaine) que no sé quien es pero que algunos dicen que fue Samaniego...
Que traducían los cuentos en verso, conservando la rima ¡Imaginaos lo difícil que debe ser traducir una rima de inglés a español sin perderla! … y sin perder el sentido del cuento.
Autores de un solo cuento o cuento de varios autores:
- La Bella y la Bestia
·
Apuleyo [Cúpido y Phsiques, libro quinto del
asno de oro] (Siglo II d.C.)
·
Giovanni Francesco Straparola [Incluida en Le piacevoli notti] (1550)
·
Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve [La jeune américaine, et les contes marins](1740)
·
Madame Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. (1756)
·
Giambattista Basile
·
Charles Perrault
·
Madame d'Aulnoy [Le Mouton (La oveja)] (1698)
·
Walt Disney (1939)
·
Jean Cocteau (1945)
·
Henriette Bichonnier [El Monstruo peludo] (1982)
·
Wendy
Pini [Novela Gráfica] (1989)
·
William
Steig [Shrek] (1990)
- Alicia en el país de las maravillas
·
Lewis Carroll
·
Walt Disney
·
Carlo Frabetti
- La Bella Durmiente
·
Giambattista Basile [Talía, Sol y Luna, pp. 84-87 del Pentamerón] (siglo XVII)
·
Charles Perrault [La Bella Durmiente del Bosque,
Primer cuento de los cuentos de mamá Oca] (1698)
·
Los hermanos Grimm [La Espina de la Rosa, en
Cuentos de niños y del hogar]
·
Walt Disney (1939)
·
Sheri S. Tepper [La Bella Durmiente, ahora viaja
por el tiempo] (1991)
·
Anne Rice [Trilogía de la Bella Durmiente, sólo
para adultos) (1997)
-
Caperucita Roja
·
Faith Jacques
·
Charles Perrault, 1697
·
Hermanos Grimm, 1812
·
Ludwig Tieck, 1800
Espacio especial para los ilustradores ¡¡¿Qué sería de los
cuentos sin sus dibujos?!! (sin orden específico):
·
Walter Crane – La Bella y la Bestia
·
Lorenzo Jaramillo – Cuentos Pintados de Rafael
Pombo
·
John Tenniel – los dos libros de Alicia de Lewis
Carroll
·
Vladyslav Yerko – La Reina de las Nieves de H.
C. Andersen
·
Valery
Alfeevsky – El Soldadito de Plomo de H. C. Andersen
·
Lisbeth
Zwerger – Pulgarcita de H. C. Andersen
·
Galina
Makaveeva – El patito feo de H. C. Andersen
·
Agustín
Comotto, Marta Gómez-Pîntado, Ana Juan, Alicia Martínez, Verónica Moretta,
Elena Odriozola, Luis Scafati, Noemí Villamuza & Javier Zabala – Caperucita
Roja
·
Javier William
Steig – Shrek (También fue el escritor)
·
Zabala –
El Gato con botas (Perrault)
·
Jessie Willcox Smith – Heidi (Johanna Spyri)
·
Antoine
de Saint Exupery – El Principito (También fue el escritor)
·
Eliana
Judith Temperini, Marcela García – Trilogía de Ami, el niño de las estrellas
(Enrique Barrios)
·
Franz
Josef Tripp - Jim Botón y Lucas el maquinista (Michael Ende)
·
Roswitha Quadflieg – La historia interminable
(Michael Ende)
·
Chalres Vess – Stardust (Neil Gaiman)
·
Neil
Gaiman – Calendar of Tales (También fue el escritor)
·
Teddy
Kristiansen - El cementerio sin lápidas y otras historias negras (Neil Gaiman)
·
John Leech,
Roberto Innocenti. – Canción de Navidad (Charles Dickens)
·
Faith Jacques – La versión ilustrada más conocida
de Charlie y la fábrica de Chocolate y su secuela (Roald Dahl)
·
Dave
McKean – El libro del cementerio (Neil Gaiman)
·
Quentin Blake – Cuentos con verso para niños
perversos y en general, todas las obras de Roald Dahl.
· Gustavo Doré – Fábulas de LaFontaine
· Gustavo Doré – Fábulas de LaFontaine
·
E.
H. Shepard – Winnie The Pooh (A.A. Milne)
·
Sandra Ardila – El Libro de los Valores
·
Hermanos Grimm (21 ilustradores del Siglo XIX): Albert
Adamo, Karl Appold, Max von Beckerath, Wilhelm von Diez, Rudi Geissler, Carl
Offterdinger, Franz Pocci, Ludwig Richter, Moritz von Schwind, Oswald Sickert,
Hans Speckter, Otto Speckter, Max Adamo, Theodor Hosemann, Egon N. Neureuther, Hermann
Scherenberg, Ludwig Voltz, Eduard Ille,
Johann Peter Lyser, Ferdinand Rothbart y Carl Trost. Respectivamente con los siguientes
cuentos:
o
Eduard llle (1823-1900): Los siete suabos;
o
Carl Trost (1810-1844): Los tres hermanos;
o
Franz Pocci (1807-1866): El pastorcillo.
Blancanieves y Rosarroja y La pobreza y la humildad van al cielo y El rey Pico
de Tordo y El ahijado de la muerte y Presa de pájaro;
o
Ferdinand Rothbart (1823-1899); Los téleros de
las estrellas;
o
Johann Peter Lyser (1803-1870); La liebre y el
erizo;
o
Rudi Geissler (1834-1906): Las tres ramas verdes
y Caperucita Roja;
o
Theodor Hosemann (1807-1875): Blancanieves y
Hänsel y Gretel y La Cenicienta;
o
Egon N. Neureuther (1806-1882): El Enano
Saltarín;
o
Ludwig Voltz (1825-¿?): Juan el de la Suerte;
o
Oswald Sickert (1828-¿?): La niña de los gansos
y El viaje de Pulgarcito;
o
Max Adamo (1837-1901): El pobre aprendiz de
molinero y la gatita;
o
Hermann Scherenberg (1826-1897): El judío en el
espino;
o
Otto Speckter (1807-1871): El rey Sapo o Enrique
el Férreo y Hermanito y hermanita;
o
Max von Beckerath (1838-1896): Cuento del que
fue a aprender lo que era el miedo;
o
Karl Appold (1840-1884): La chusma;
o
Hans Speckter (1848-1888): Las tres hilanderas;
o
Wilhelm von Diez (1839-1907): El sastrecillo
valiente;
o
Carl Offterdinger (1829-1889): Los músicos de
Bremen;
o
Albert Adamo (1850-1887): La mesita, el asno y
la estaca encantados;
o
Moritz von Schwind (1804-1871): El enebro;
o
Ludwig Richter (1803-1884): Los seis
cisnes.
Versiones modernas de los cuentos de hadas en la actual industria de cine.
- Nueva Cenicienta (Cuento: Cenicienta)
- Alicia en el país de las maravillas (Cuento: Alicia)
- La chica de la capa roja (Cuento: Caperucita Roja)
- Blancanieves y el cazador (Cuento: Blancanieves)
- Espejito, Espejito (Cuento Blancanieves)
- Hansel y Gretel, cazadores de brujas (Cuento: Hansel y Gretel)
- El corazón de una Bestia (Cuento: La Bella y la Bestia)
- Maléfica (Cuento: Blancanieves)
- Encantada (Cuento: Todos los de princesas)
- Jack, el caza-gigantes (Cuento: Jack y las habichuelas mágicas)
- Enredados (Cuento: Rapunzel)
- Frozen (Cuento: La reina de las nieves)
Si conoces algún otro libro y/o autor-recolector de cuentos,
además de traductor o ilustrador, que se me haya pasado, coméntamelo y lo
agregó al listado.
Fuentes:
Wikipedia
Rafaelpombo.com
EPL
Espaebook
Papyre
ArgentinaWarez
(El Negrilla de la descripción es porque lo escrito no es mio sino de alguna fuente (ya sea la sinopsis oficial del libro o informacion de wikipedia)